Охота на лис - Страница 72


К оглавлению

72

Дик увидел, что на ресницах Белинды блеснули слезы, и едва не вскипел.

— Это только вопрос времени, — угрюмо пробормотал он. — Когда я еще занимался производством молочных продуктов, у меня была пара коров. У них ушла уйма времени на то, чтобы забеременеть, но в конце-то концов все удалось. Я сказал ветеринару, что он недостаточно глубоко засовывает свою штуковину. Все сработало, когда он засунул ей туда руку по самое плечо.

Белинда рассмеялась сквозь слезы.

— Может быть, вы и правы. Наверное, Джек использует не ту штуковину, какую нужно.

Дик хохотнул.

— Я всегда говорил, что у быка это получилось бы лучше. Природа все знает и умеет лучше нас… Все проблемы возникают из-за желания сократить путь. — Он прижал невестку к себе. — Если хочешь знать, милая, нет ни одного человека, который гордился бы тобой больше, чем я. Ты ведь сделала из нашего парня настоящего человека. Теперь я могу доверить ему все, что угодно, даже свою жизнь… А ведь были времена, когда я считал, что из него никакого толку не будет. Он говорил тебе, что однажды спалил амбар — организовал там курилку с дружками? Я его тогда отвел в полицейский участок и заставил фараонов устроить ему настоящую головомойку. — Дик усмехнулся. — Проку, конечно, большого от этого не было, но я почувствовал себя немного лучше. Уж поверь мне, Линди, он прошел большой путь с тех пор, как вы поженились. Я бы тебя ни на что не променял.

После беседы со свекром Белинда полчаса проплакала. К тому времени, когда позвонил Джулиан, они успели пропустить по нескольку рюмок, и Дик был совсем не в настроении скрывать от него что бы то ни было.

— Не верь ничему, что тебе скажет Элли, — произнес он заплетающимся языком. — Она еще большая идиотка, чем Прю. Две старые злобные ведьмы. Прямо и не знаю теперь, чего это я решил на своей жениться… Худющая коротышка, даже тридцать лет назад у нее не было никаких сисек. Зато теперь здоровенная, точно тяжеловоз. Она мне никогда не нравилась. Нудная стерва… Все нудит… нудит… нудит… Только и знает, что действовать мне на нервы с утра до вечера. Я говорю тебе истинную правду… И вот что я тебе еще скажу… Если она считает, что я буду оплачивать адвокатские счета, когда ее привлекут за клевету и телефонные звонки с преступными намерениями, она жестоко ошибается. Пусть оплачивает их сама из алиментов, которые будет получать после развода. — Наступила небольшая пауза — Дик опрокинул очередную рюмку. — И если у тебя, дружище, осталось хоть немного здравого смысла, ты своей чертовой ведьме скажешь то же самое. Прю мне заявила, что Элли хочет выкурить Джеймса.

— Что это значит?

— Будь я проклят, если что-нибудь понимаю в их делах! — воскликнул Дик. — Но клянусь, Джеймсу их намерения вряд ли придутся по душе.

*

Оказавшись в библиотеке, Лис не смог не нажать кнопку «Воспроизведение» на автоответчике. Любопытство пересилило все остальное. В динамике послышался женский голос. Он сразу же узнал Элеонору Бартлетт. Очень высокие, почти визгливые, скрипучие ноты. Гортанные гласные, еще преувеличенные электроникой, что предполагало совершенно иное окружение, совсем не то, из которого она, по ее утверждениям, звонила.

...

…я встречалась с вашей дочерью… и собственными глазами видела, что вы с ней сделали… Вы отвратительный человек. Полагаю, вы думали, что вам удастся избежать наказания… что никто никогда ничего не узнает, так как Элизабет слишком долго хранила ваш проступок втайне… И вообще, кто ей поверит? Вы так думали? Но ведь ей поверили… Бедная Алиса. Сколько боли ей причинило открытие, что она не единственная ваша жертва… Неудивительно, что она назвала вас безумцем… Я надеюсь, что теперь-то вы напуганы. Кто поверит вам, что вы ее не убивали, когда вся правда выйдет наружу? Все может быть доказано с помощью ребенка… По этой причине вы требовали, чтобы Элизабет сделала аборт? И поэтому вы были вне себя от ярости, когда доктор сказал, что делать аборт слишком поздно? Алисе все стало ясно, когда она вспомнила вашу тогдашнюю злобу… Как она, должно быть, ненавидела вас…

Лис включил запись, и она продолжала звучать, пока он обыскивал ящики. Вслед за голосом Элизабет зазвучал голос Дарта Вейдера, за ним последовал чей-то еще. Лис не позаботился перемотать пленку. Джеймс перестал прослушивать записи с тех пор, как начал с винтовкой в руках сторожить террасу. Что касается Марка Анкертона, то он вряд ли отличит один монолог Дарта Вейдера от другого. Лис почувствовал, что наибольшее впечатление производят не бесконечные повторения позорящей полковника информации, а короткие паузы продолжительностью в пять секунд перед тем, как Дарт Вейдер объявляет о себе. Это была своеобразная игра, которая самым неприятным образом действовала на нервы слушателя.

Лис же, частенько видевший исхудавшее, осунувшееся лицо и дрожащие руки стоящего у окна Джеймса, знал, что игра делает свое дело.

*

Подход Джулиана к собственной жене был более тонок и цивилизован, чем подход Дика к Прю, но у него имелось некоторое преимущество, ибо Элеонора решила не портить с ним отношения. Он понял — тактика Элеоноры сводится к тому, чтобы зарыть голову в песок и ждать, пока все разрешится само собой. Это удивило Джулиана — характер Элеоноры слишком агрессивен, чтобы она так спокойно воспринимала собственное унижение, — но после разговора с Диком он нашел кое-какие объяснения ее поведению. Элеонора не желает портить отношения с ним на случай, если адвокат Джеймса реализует свои угрозы и начнет дело о клевете. Уж что-что, а цену деньгам Элеонора знала.

72