Охота на лис - Страница 54


К оглавлению

54

Впрочем, Элеонора забыла об одной существенной детали — вероятно, просто потому, что у нее не было собственного мобильника, — которая могла оказаться бомбой с часовым механизмом. Под рубрикой «Непринятые входящие звонки» был зарегистрирован ее номер, и Джемма Сквайерс, скакавшая на своей лошади рядом с Хвастуном в тот момент, когда было принято решение прервать охоту, собиралась сообщить Джулиану, что у нее на телефонном дисплее по какой-то загадочной причине появился номер его домашнего телефона. Это могло означать только одно: десять минут назад ей с него кто-то позвонил.

*

Основы мира Прю Уэлдон пошатнулись, когда ей позвонила невестка и сообщила, что они с Джеком не останутся на ночь. У обоих жуткое похмелье после рождественской вечеринки, сказала ей Белинда, вечером они пить не будут и смогут спокойно вернуться домой после окончания семейного обеда.

— Я не хотела, чтобы вы готовили для нас спальню, — закончила она.

— Я уже приготовила, — раздраженно ответила Прю. — Почему ты не позвонила раньше?

— Извините, — ответила Белинда, зевнув. — Мы вернулись только час назад. Это, пожалуй, единственный день в году, когда мы можем по-настоящему отлежаться.

— Крайне невежливо с твоей стороны оповещать меня в последний момент. У меня есть масса и других дел.

— Извините, — вновь повторила Белинда, — но мы вернулись от моих родителей только в два часа ночи. Оставили машину у них и пешком тащились по полям. Родители пригонят ее через полчаса. И Джек сейчас готовит для них обед.

Раздражение Прю росло с каждой секундой. Элеонора так и не позвонила, она не знает, где Дик, и где-то в глубинах ее сознания зашевелилось серьезное беспокойство относительно обвинений в клевете и «телефонных звонках, сделанных со злым умыслом». Кроме того, отношения ее сына с тестем и тещей складывались лучше, чем ее отношения с невесткой.

— Я разочарована, — сказала Прю сухо и мрачно. — Мы так редко видимся… и когда вы приезжаете, ты, Белинда, спешишь как можно скорее уехать обратно.

На противоположной стороне телефонной линии послышался тяжелый вздох.

— Ну не надо, Прю, вы несправедливы. Мы очень часто видимся с Диком. Он появляется у нас, чтобы посмотреть, как идут дела в нашем общем бизнесе. Уверена, он держит вас в курсе.

Вздох Белинды еще больше распалил гнев Прю.

— Это совсем другое, — вырвалось у нее. — Джек очень изменился после женитьбы. До того как он завел свою семью, ему нравилось бывать дома, особенно на Рождество. Разве я так уж много от тебя требую — позволять моему сыну одну ночь в году проводить у своих родителей?

Последовала короткая пауза.

— Ах вот в чем дело. Вы рассматриваете наши отношения как соревнование за власть над Джеком?

Прю не распознала бы ловушку, даже если бы та захлопнулась у нее на носу.

— Да! — огрызнулась она. — Пригласи его к телефону, пожалуйста. Я бы хотела с ним поговорить. Я полагаю, ты сама все за него решила.

Белинда засмеялась в трубку.

— Джек совсем не хотел приезжать, Прю, и если он сейчас подойдет к телефону, он вам прямо все и скажет.

— Я тебе не верю.

— Тогда спросите его вечером, — холодно ответила Белинда, — потому что именно я убедила его в том, что мы должны поехать, по крайней мере ради Дика. Правда, пришлось пообещать, что мы пробудем у вас недолго и уж ни в коем случае не будем оставаться на ночь.

Слова «по крайней мере ради Дика» оказались последней каплей.

— Ты сделала все, чтобы настроить сына против меня. Я знаю, ты ненавидишь меня за то, что я так много времени провожу с Дженни. Ты ревнуешь, потому что у нее есть дети, а у тебя нет… Но она моя дочь, и ее дети — мои внуки.

— О, пожалуйста, прошу вас! — воскликнула Белинда. Поймите, далеко не все разделяют ваши мещанские ценности. Дети Дженни проводят гораздо больше времени у нас, чем с вами… и вы бы об этом знали, если хотя бы время от времени приезжали навестить нас, а не кормили лживыми обещаниями заехать в гости, собираясь в свой любимый гольф-клуб.

— Я бы не ездила так часто в гольф-клуб, если бы ты, милочка, принимала меня порадушнее, — злобно парировала Прю.

Несколько мгновений она слышала тяжелое сопение на противоположном конце провода: невестка пыталась совладать со своими чувствами. Когда Белинда заговорила снова, ее голос почти срывался.

— Есть пословица: «Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок». С каких это пор вы нас стали принимать радушно? Раз в месяц мы обязаны проходить бессмысленный, нелепый и однообразный ритуал. Кассероль из курицы в тепленькой водичке вместо соуса, потому что у вас нет времени приготовить нормальное блюдо… затем долгое и оскорбительное унижение отца Джека… и наконец оскорбления в адрес того мужчины, который живет в особняке «Шенстед». — Белинда тяжело выдохнула в трубку, — Джека ваши посиделки даже еще больше достали, чем меня, если иметь в виду, что он обожает отца, и ко всему прочему мы каждый день встаем в шесть утра, чтобы поддерживать на плаву наш общий бизнес. Бедняга Дик на ногах к девяти часам… а вы тем временем сидите у зеркала, штукатурите физиономию и порочите ни в чем не повинных людей… А мы все выкладываемся на работе, чтобы вы имели возможность платить за свой гольф, и у нас просто уже сил не хватает сказать вам, какая вы все-таки сучка.

Нападение Белинды оказалось столь неожиданным, что Прю была просто оглушена и некоторое время не могла произнести ни слова. Взгляд ее остановился на кастрюле с куриным кассеролем, стоявшей на кухонном столе, и тут она услышала в трубке отдаленный голос сына, сообщавшего Белинде, что пришел отец и что он выглядит как-то подавленно.

54