— Почему не помогли?
— Слишком много ни на чем не основанных обвинений. Вначале грабитель, потом собственный сын. Все обвинения попахивали попыткой свалить на кого-то вину. И требовалось только свидетельство о какой-нибудь ссоре между ним и женой, чтобы он предстал вдвойне виноватым. От Джеймса пытались добиться доказательств какого-то конфликта в их отношениях с Алисой. Ему задавали массу вопросов. Как у них складывались отношения? Не было ли у него привычки бить ее? В полиции полковника даже обвинили в том, что он в озлоблении после ссоры запер ее на террасе, но тогда Джеймс задал им ответный вопрос: почему она в таком случае не разбила окно и не обратилась за помощью к Бобу и Вере? Он был просто в шоке от подобных обвинений.
— Но все, о чем вы рассказываете, как я полагаю, происходило в отделении полиции… Какое отношение это имеет к продолжающимся обвинениям в его адрес?
— Все в поселке знали, что Джеймса допрашивают. Его два дня подряд увозили в полицейской машине, а такое скрыть невозможно. В полиции сняли против него все обвинения, когда вскрытие не засвидетельствовало признаков насильственной смерти, а кровь на плитах оказалась кровью животного, но официальное заключение не остановило распространителей слухов. — Марк вздохнул. — Если бы патологоанатом был более определен в своих выводах… Если бы дети Джеймса не отворачивались от него на похоронах… Если бы они с Алисой не скрывали своих семейных проблем, не делали вид, что таких проблем не существует… Если бы чертова жена Уэлдона не пыталась за его счет раздуть свою значимость… — Он немного помолчал. — Я склонен проводить здесь параллель с теорией хаоса. Небольшая неопределенность становится причиной цепи событий, которые ведут к хаосу.
— Кто такая жена Уэлдона?
Марк ткнул пальцем вправо.
— Жена того фермера. Та, которая заявляет, что слышала, как Джеймс и Алиса ссорились. Ее показания — самый серьезный аргумент против него. По ее словам, Алиса обвинила мужа в том, что он загубил ей жизнь, а он назвал ее в ответ сучкой и ударил. Теперь на его репутации лежит еще и пятно семейного буяна.
— Миссис Уэлдон видела, как они ссорились?
— В том-то и дело, что нет. Поэтому полиция и коронер отвергли ее показания. Но она твердо стоит на своем — якобы она слышала их ссору.
Нэнси нахмурилась.
— Она просто насмотрелась фильмов. По звуку нельзя определить, что был нанесен именно удар и уж по крайней мере, что ударили человека. Удар кожи по коже… Это мог быть просто хлопок… Что угодно.
— Джеймс отрицает даже сам факт ссоры.
— Но почему в таком случае миссис Уэлдон лжет?
Марк пожал плечами:
— Сам я никогда ее не видел, но, по рассказам, она производит впечатление дамочки, ради славы склонной к выдумкам и преувеличениям. Джеймс говорит, что Алису постоянно раздражали ее сплетни. Она часто предупреждала Джеймса, чтобы он в присутствии миссис Уэлдон следил за своими словами, так как та готова при первой возможности использовать услышанное против него. — Марк озабоченно потер подбородок. — Именно это она и сделала. Чем больше времени проходит с того печального события, тем больше миссис Уэлдон уверяется в своей правоте и в том, что она действительно слышала ссору между Алисой и Джеймсом и звук удара.
— А как вы сами думаете, что случилось в тот злосчастный день?
Марк ускользнул от прямого ответа.
— Джеймс страдает от сильного артрита, и всю ту неделю он практически не спал. Их семейный врач подтвердил, что в день смерти Алисы прописал ему барбитураты, в баночке с лекарством не хватало двух таблеток. Экспертизе удалось установить наличие в крови Джеймса следов барбитуратов после того, как он в полиции стал настаивать на анализе крови, чтобы доказать, что в момент, когда, по словам миссис Уэлдон, происходила их ссора, он был в полном забытьи. Конечно, сомневающихся это убедить не смогло — они заявляли, что Джеймс принял таблетки уже после смерти Алисы, — но коронера данные экспертизы вполне удовлетворили. — Наступила пауза, которую Нэнси решила не прерывать. — Естественно, они бы и коронера не удовлетворили, если бы существовали доказательства того, что Алиса убита, но так как таких доказательств не было… — Марк не закончил фразу.
— Ваше сравнение с теорией хаоса вполне уместно, — сочувственно заметила Нэнси.
Он саркастически рассмеялся.
— Да, вот уж действительно полная неразбериха, по правде говоря. Ведь даже сам факт, что Джеймс накануне смерти жены запасся барбитуратами, кажется подозрительным. Почему он решил начать принимать таблетки именно в тот день? И почему принял именно две? Зачем стал в полиции настаивать, чтобы у него взяли анализ крови? Многие продолжают говорить, что ему было нужно алиби.
— И об этом как раз все те телефонные звонки, о которых вы рассказывали?
— М-м-м… Я прослушал практически все записи… и должен вам сказать, что они с каждым разом становятся все хуже, все агрессивнее. Вы спрашивали, не случилось ли чего-то в промежуток времени между октябрем и ноябрем… Ну вот и ответ на ваш вопрос: начались телефонные звонки. Правда, один раз ему позвонили летом — ничего особенного, просто долгое молчание в трубку, — но в ноябре все приняло новый оборот, ему стали звонить по два-три раза в неделю. — Марк снова сделал паузу, задаваясь вопросом, есть ли границы того, что он вообще может ей сообщить. — Теперь это стало просто невыносимым, — вдруг резко проговорил он. — Звонят по пять раз за ночь, и мне кажется, что он не смыкал глаз уже несколько недель… поэтому, наверное, по ночам и выходит посидеть на террасу. Я предложил ему сменить телефонный номер, но Джеймс ответил, что будь он проклят, если проявит хоть малейшую слабость и выкажет себя трусом. Он сказал, что подобные звонки — одна из форм терроризма, а на уступки террористам он идти не собирается.